martes, 6 de febrero de 2007

Sarraute, Martereau [Martereau, el señor Martereau]

The titleMartereau=Marteau(Martillo, Hammer)+Martyr? unlikely combination?

The (first-person) narrator

{first person: «le lecteur est d'un coup à l'intérieur, à la place même où l'auteur se trouve, à une profondeur où rien ne subsiste de ces points de repère commodes à l'aide desquels il construit les personnages. Il est plongé et maintenu jusqu'au bout dans une matière anonyme comme le sang, dans un magma sans nom, sans contours" ["el lector es situado de un golpe al interior, al lugar mismo donde el autor se encuentra, a una profundidad donde nada subsiste de estos puntos de indicación fáciles con ayuda de los cuales construye los personajes. Es sumergido y mantenido hasta el final en una materia anónima como la sangre, en un magma sin nombre, sin contornos."] (L'Ère du soupçon)}

a hyper-sensitive (tubercular) young man with a highly attenuated grasp on his reality as an individual, obsessed in finding out what lies behind façades

(fascinated by the movements of the subterranean world that surrounds him… he enjoys observing them)…

His field of observationthe field in which he is himself a participant (people around him):

1. (as an actual member of a family he lives with) an aunt, uncle and their daughter –all four participate in a aggressive game of continually changing liaisons-; {“la mala suerte, mi enfermedad, la que me ha llevado a su casa, la que me ha forzado a aceptar vivir con ellos, a dejarme domesticar por ellos, la que me impide que me evada”}
2. but also, and specially interested in Martereau (the only named "character" in the book) -his uncle's friend and business partner: Martereau is to buy the country house in uncle’s name.


The action of the novel… an unceasing repetitive movement of the sub-conversation.

The minimal -and unimportant- "plot" of the novel

(the buying of a villa and the subsequent policy in order to avoid inquiries from the tax authorities regarding to the money employed for its acquisition)

supports a detailed study of the anonymous world of tropistic (and progressive) disturbance -one of a series of tropistic waves- propagated through the medium…


The narrator notices... a real character in Martereau… a strongly defined outline… a fixed solidity. Nevertheless, gradually, Martereau's solidness begins to be questioned… Doubts surround him (Martereau's suspect behavior)… Accordingly…

The dissolution of Martereau is the essence of the novel

«se désagrègent les traits de caractère, les sentiments et les conduites bien connus, recensés et catalogués qui faisaient apparaître Martereau comme un personnage type du roman traditionnel. » {“…se disgregan los rasgos de carácter, los sentimientos y las conductas muy conocidas, contadas y catalogadas que hacían aparecer Martereau como un personaje tipo de la novela tradicional.”} (Nathalie Sarraute, « Ce que je cherche à faire » -«Lo que intento hacer»-, 1972)

dando paso entonces a un estudio profundamente realista de la vida impersonal [study of the impersonal life].

"No por casualidad encontré a Martereau. No creo en los encuentros fortuitos... Siempre busqué a Martereau. Siempre lo llamé. Es su imagen -ahora lo sé- la que siempre me ha atormentado bajo diversas formas..."

(To be completed...)

Sarraute, Martereau [Martereau, el señor Martereau]

No hay comentarios: